legendary-doc-site/apps/core/deps/gettext/CHANGELOG.md

172 lines
7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-07-04 02:41:01 +00:00
# Changelog
## v0.18.0
* Allow sorting strings by `msgid`
* Add `:allowed_locales` to restrict the locales bundled in the backend
## v0.17.4
* Do not change the return types of `*_noop` macros (regression in v0.17.2 and v0.17.3)
* Fix dialyzer warnings
## v0.17.3
* Add `lgettext/4` back which was removeed in v0.17.2 - note `lgettext/4` is private API and may be removed in future once again
## v0.17.2
* Support `pgettext`
* Consider extracted comments when merging templates during extraction
## v0.17.1
* Store the `msgctxt` value in translation and dump it when dumping translations
* Fix a bug when dumping references
* Improve code generation
* Preserve whitespace in translation flags
## v0.17.0
* Require Elixir 1.6 and later
* Add stats reporting when merging PO files
## v0.16.1
* Optimize default locale lookup
## v0.16.0
* Fix bugs related to expanding arguments to Gettext macros
* Fix a bug where you couldn't have filenames with colons in them in reference comments
* Add `handle_missing_translation/4` and `handle_missing_plural_translation/6` callbacks to Gettext backends
* Fix a bug in `mix gettext.extract`, which was ignoring the `--merge` option
## v0.15.0
* Generate correct plural forms when dumping new translations in PO files
* Fix a bug where we were losing translator comments for fuzzy-merged translations
* Don't make an exact match when merging prevent later fuzzy matches
* Allow multiple translations to fuzzy-match against the same translation when merging
* Bump the Elixir requirement to v1.4 and on
## v0.14.1
* Copy flags from existing translations when merging translations
## v0.14.0
* Introduce a global locale (per-process) for all Gettext backends
* Warn when compiling and raise at runtime for missing plural forms
* Separate flags with commas when dumping and parsing .pot files
* Add support for extracted comments via `gettext_comment/1`
* Require Elixir v1.3 and fix warnings
* Improve compilation time of Gettext backends in roughtly 20%
* Add `:one_module_per_locale` for parallel compilation of backends (requires Elixir v1.6)
* Use the `elixir-format` flag to mark autogenerated translations
## v0.13.1
* Fix a bug with Dialyzer specs for the `Gettext.Backend.ngettext_noop/2` callback
* Parse `msgctxt` entries in PO and POT files so that they don't cause syntax errors, but ignore them in the parsed result
## v0.13.0
* Add the `gettext_noop/1`, `dgettext_noop/2`, `ngettext_noop/3`, and `dngettext_noop/4` macros to Gettext backends; these macros can be used to mark translations for extractions without tranlating the given string
## v0.12.2
* Fix a bug where we failed miserably with a "no process" error when extracting
translations without having the `:gettext` compiler run
* Slightly revisit the indentation of subsequent literal strings in dumped PO(T) files; before, they were dumped one per line, indented one level more than the parenttranslation, while now they're indented at the same level as the parent translation
## v0.12.1
* Ensure the Gettext application is started before running mix tasks
## v0.12.0
* Drop support for Elixir 1.1 and require ~> 1.2
* Add `:compiler_po_wildcard` to explicitly choose the po files that are tracked by the compiler
* Allow the developer to configure what happens when there are missing bindings in the translation. The default has been changed to log and return the incomplete string instead of raising
* Move the configuration for the `:gettext` application to compile-time config
in `project/0` in `mix.exs` (under the `:gettext` key, with configuration
options `:excluded_refs_from_purging`, `:compiler_po_wildcard` and `:fuzzy_threshold`)
* Show the file name in syntax errors when running `mix gettext.extract` and `mix gettext.merge`
* Don't print tokens as Erlang terms in syntax error when running `mix gettext.extract` and `mix gettext.merge`
* Allow duplicate interpolation keys
* Raise when the domain is not a binary at compile-time
* Fix many dialyzer warnings
* No longer traverse directories given to `gettext.merge` recursively (from now on `gettext.merge` expect specific locale directories)
* Reenable the "compile" task in `mix gettext.extract`
* Ensure translations are tracked to the proper child app when using umbrella apps
## v0.11.0
* Polish so many docs!
* Make an error in `Gettext.put_locale/2` clearer
* Pluralize `x_Y` locales as `x`, but fail with
`Gettext.Plural.UnknownLocaleError` for any other unknown locale
* Add a `Gettext.Backend` behaviour (automatically implemented if a module
calls `use Gettext`)
* Allow whitelisting of references via the `:excluded_refs_from_purging` option
in the `:gettext` application config
## v0.10.0
* Emit warnings when the domain passed to one of the `*gettext` macros has
slashes in it (as we don't support domains in subdirectories).
* Discard dangling comments when parsing/dumping PO(T) files (dangling comments
are comments that are not followed by a transaction they can be attached to).
* Updated informative comments for newly generated PO/POT files.
## v0.9.0
* Strip `##` comments from POT files when they're being merged into PO files;
these comments are comments meant to be generated by tools or directed at
developers (so they have no use for translators in PO files).
* Add informative comments at the top of newly generated PO/POT files.
* Add `Gettext.known_locales/1`
* Fix a bug with PO parsing when the PO file starts with a
[BOM](https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark) character (which broke
the parser, now a warning is issued).
## v0.8.0
* Fix a bug with the `*gettext` macros, which raised an error when given
compile-time strings in the form of `~s`/`~S` sigils.
* Create missing locale directories (for example, `en/LC_MESSAGES`) when running the
`gettext.merge` Mix task.
* Fallback to default translations (that is, the `msgid`) when the `msgstr` (or one
or more `msgstr` strings for plural translations) is empty.
## v0.7.0
* When dumping PO files, dump as many references as possible on one line,
wrapping at the 80th column
* Parse multiple references in the same reference comment
* Remove `Gettext.locale/0-1` and `Gettext.with_locale/2` in favour of
`Gettext.get_locale/1`, `Gettext.put_locale/2`, and `Gettext.with_locale/3`
which now work by setting/getting the locale on a per-backend basis (instead
of a global one)
* Remove the `:default_locale` config option for the `:gettext` application in
favour of configuring the `:default_locale` for backends tied to their
`:otp_app` (for example, `config :my_app, MyApp.Gettext, default_locale: "pt_BR"`)
## v0.6.1
* Fix a bug with the `mix gettext.merge` task that was failing in Elixir v1.1.1
because `0.5 in 0..1` returns `false` with it
## v0.6.0
* Add a `:flags` field to the `Gettext.PO.Translation` and
`Gettext.PO.PluralTranslation` structs
* Add support for fuzzy matching translations in `gettext.merge` and
`gettext.extract --merge`
* Add the `:fuzzy_threshold` configuration option for the `:gettext` application
## v0.5.0
* Initial release