From 94a10992d2fd64a05b8f1ef39ae8f6284230d2ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex van Andel Date: Sat, 18 Dec 2021 11:44:19 +0100 Subject: [PATCH] Fixes contextual translation error (NL) (#1350) Currently it translates as "Minimum preparation time" - contextually this could be right but in our case it isn't. Re-translated as "Minimum forward notice" - it's the closest I could come up with and used by booking.nl (Dutch version of Booking.com) - so I reckon that's best. --- public/static/locales/nl/common.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/public/static/locales/nl/common.json b/public/static/locales/nl/common.json index 50c8ad77..7554e687 100644 --- a/public/static/locales/nl/common.json +++ b/public/static/locales/nl/common.json @@ -431,7 +431,7 @@ "add_new_event_type": "Een nieuw type afspraak toevoegen", "new_event_type_to_book_description": "Maak een nieuw afspraak type voor bezoekers om tijden mee te reserveren.", "length": "Lengte", - "minimum_booking_notice": "Minimale voorbereidingstijd", + "minimum_booking_notice": "Minimum vooruitboeken", "delete_event_type_description": "Weet u zeker dat u dit evenement wilt verwijderen? Iedereen met wie u deze link heeft gedeeld zal hem niet meer kunnen gebruiken om te boeken.", "delete_event_type": "Verwijder Evenement", "confirm_delete_event_type": "Ja, verwijder evenement",